考研英语翻译如何练习和提高呢?中公管理人老师为大家整合了一些资源,供大家在平时练习使用。如果能掌握好长难句的分析,加之于频繁的练习,那么你的翻译这部分是没什么大问题的,一起来看吧~
第105句
those forced to exercise their smiling muscles reacted more enthusiastically to funny cartoons than did those whose mouths were contracted in a frown, suggesting that expressions may influence emotions rather than just the other way around.
译文:在看一些有趣的卡通片时,那些被称迫做出笑脸的人比那些撅嘴、皱眉的人反应更加喜悦,这就表明表情可能会影响情绪,而不仅仅是情绪影响表情。
第106句
she worked hard at her task before she felt sure that the results would justify her long effort.
译文:她努力做自己的工作,直到确定所得到的结果可以证明自己长久以来付出的努力没有白费。
以上是中公管理人小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(52)",希望能够帮助到大家,中公管理人小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公管理人►备考资料频道~
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除