考研英语翻译如何练习和提高呢?中公管理人老师为大家整合了一些资源,供大家在平时练习使用。如果能掌握好长难句的分析,加之于频繁的练习,那么你的翻译这部分是没什么大问题的,一起来看吧~
第114句
as it turned out to be a small house party, we needn't have dressed up so formally.
译文:结果那只是个小型的家庭聚会,我们根本不用穿得那么正式。
点睛:as引导的是状语从句,其中tum out意为“最后结果是”。主句的谓语部分采用了needn't have done的形式,表示“本不该做某事但却做了”。
第115句
but even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.
译文:但是更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们所观察的是150亿年前存在的形状和结构。
以上是中公管理人小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(52)",希望能够帮助到大家,中公管理人小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公管理人►备考资料频道~
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除