Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation Of Nature (IUCN), and you will read: "Listed as Least Concern as the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing, and there are no major threats resulting in an overall population decline."
重点单词短语:Homo sapien(智人);species(物种,种类)
解析:
本句是由and连接的一个长难句,一般and前后连接两个句子有两种情况,一是前后句子成分都不复杂,都是简单句;而是and前后连接的句子中至少有一个成分比较复杂,导致理解出现困难。本句属于第二种,and前Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation Of Nature (IUCN)这一句比较短,但是of比较多,出现了一个专有名词IUCN,是世界自然保护联盟的意思,of翻译的时候要所属关系。and后面这句话read后面引用的这句话含多个句子,理解难度较大。Listed as Least Concern…这句话省略了主语Homo sapiens,后面用the species 指代出现过的Homo sapines。然后用as引导的原因状语从句解释为什么这个种群Listed as Least Concern的原因,此处存在一个因果关系,翻译时需要调整语序。这个句子中也包含了由and连接的两个并列句,后一个句子的主干成分为there are no major threats,其后用现在分词短语resulting in an overall population decline来修饰threats。
翻译:
在世界自然保护联盟(IUCN)的濒危物种《红色名录》上查阅“智人”这一词条,你将会看到:“属于‘零危’物种,因为这一物种分布非常广泛,适应性强,目前数量呈增长趋势,并且尚未出现会使其总体数量下降的重大威胁。”
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除