众所周知,考研英语中理解长难句一直是众多考生的头疼的事情,所以小编今天将以2017年试题为例,为大家讲解如何破解长难句。根据长难句的特点以及为方便大家理解和学习,本文将以四个步骤来分析长难句:1.寻标志,段长句;2.抓主干,识修饰(抓主句,识从句);3.调语序,定句意;4.依逻辑,组整句。
例:When younger kids learn computer science, they learn that it’s not just a confusing, endless string of letters and numbers — but a tool to build apps, or create artwork, or test hypotheses.
分析:1.寻标志,断长句:观察后发现,本句通过逗号和破折号就可以直接断句为三部分:①When younger kids learn computer science;②they learn that it’s not just a confusing, endless string of letters and numbers;③but a tool to build apps, or create artwork, or test hypotheses.
2. 抓主句,识从句:由从属连词when和that可以判定这句话有两个从句,首先是when引导的时间状语从句,在第一个逗号处结束,修饰主句。在这句话中,结构比较简单,我们可以直接判定为是一个主谓宾完整的简单句;其次是that从句,跟在动词learn的后面,所以是宾语从句,结束的地方在句末,因为其中有一个”not...but”的并列结构,并列的是两个表语结构,因为跟在系动词is的后面;主句是第②部分开始,即②③结构其实都是主句部分,是一个主谓宾结构,宾语是that引导的宾语从句。所以,整句话其实就是一个以主谓宾为主干的主句中跟了一个宾语从句,由时间状语修饰主句。
3. 调语序,定句意:由上文可知,结构①是一个主谓宾完整的简单句,所以顺译即可:当年轻孩子学习计算机科学时;结构②是主谓宾结构,宾语为宾语从句,该从句是一个主系表结构,所以结构②顺译即可,其中短语”a string of”的意思为“一串...”:他们知道它不仅仅是一串令人困惑的、无休止的字母和数字;在结构③中,” to build apps, or create artwork, or test hypotheses”这个to do短语中,由or并列了三个动词短语,跟在名词tool后面,做定语修饰tool,所以要把整个并列的to do短语放到tool前翻译。其中apps是applications的缩写,hypotheses是假设hypothesis的复数,所以结构③的翻译为:而是一个构建应用程序、创作艺术品或测试假设的工具。
4. 依逻辑,组整句:结构①是时间状语,所以放在句首翻译,后面结构②③是主句部分,顺译即可,所以整体的翻译顺序就是①②③。即:当年轻的孩子们学习计算机科学时,他们知道它不仅仅是一串令人困惑的、无休止的字母和数字,而是一个构建应用程序、创作艺术品或测试假设的工具。
希望大家在备考中认真细致,最终考入理想院校。同时,中公管理人也为大家准备了一些MBA课程,包括考前跨越营和精品课程,如果大家在备考中遇到任何问题均可咨询中公管理人(www.mbazl.com)。欢迎关注中公MBA,掌握更多院校考研资讯,为考研复习备考做好准备!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除