考研英语翻译如何练习和提高呢?中公管理人老师为大家整合了一些资源,供大家在平时练习使用。如果能掌握好长难句的分析,加之于频繁的练习,那么你的翻译这部分是没什么大问题的,一起来看吧~
第095句
smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.
译文:吸烟有害身体健康,每年死于吸烟的人数是死于车祸的人数的七倍。
第096句
while there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
译文:尽管对于历史的定义几乎和历史学家一样多,但现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大事件的再现和解释。
以上是中公管理人小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(47)",希望能够帮助到大家,中公管理人小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公管理人►备考资料频道~
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除